No exact translation found for إجازة الموظف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إجازة الموظف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Allongement du congé de paternité, porté à sept jours pour les agents de l'État.
    وتمديد فترة إجازة الأبوة للموظفين العموميين إلى سبعة أيام.
  • Au paragraphe 139 de son rapport, le Comité a recommandé à l'Administration, qui en est convenue, d'adopter les procédures prévues par le SIG pour la comptabilisation des jours de congé des titulaires d'engagements de courte durée. Commentaire de l'Administration.
    في الفقرة 139 من التقرير، وافقت الإدارة (مكتب الأمم المتحدة في نيروبي) على اعتماد إجراءات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن تجهيز استحقاقات الإجازات للموظفين المعينين لفترات قصيرة الأجل.
  • Sous réserve des conditions et des définitions établies par le/la Secrétaire général(e), l'Organisation des Nations Unies paie les frais de déménagement des fonctionnaires.
    (أ) تستحق الموظفة إجازة أمومة، وفقا للأحكام التالية:
  • Modification de la législation relative au congé de maternité et protection du personnel enseignant
    تعديل التشريعات بشأن إجازة الأمومة وحماية موظفي التعليم
  • b) L'octroi du congé dans les foyers est subordonné aux conditions suivantes :
    )ب( يستحق الموظف إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية:
  • - L'employée n'est pas payée si elle n'avertit pas son employeur auparavant (p. 4).
    يمكن أخذها بعد انتهاء إجازة الأمومة؛ عدم إخطار الموظفة قبل الإجازة وتكون غير مدفوعة (الفقرة 4).
  • Rémunération des heures supplémentaires et congé de compensation (personnel engagé pour une période de courte durée au Siège)
    مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
  • Il administrera la procédure relative aux agents détachés par des États Membres, recensera des agents susceptibles d'occuper des postes de spécialiste des questions pénitentiaires sur le terrain et établira les déclarations d'aptitude, et contribuera au bon fonctionnement du réseau de connaissances sur l'état de droit.
    وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا مهمة إدارة عملية انتداب موظفين من الدول الأعضاء، وتحديد وإجازة الموظفين لشغل مهام الموظفين المختصين بالتقويم في الميدان، ودعم عمليات شبكة المعارف المتعلقة بسيادة القانون.
  • Un montant de 148 800 dollars correspondant au maintien des ressources existantes est demandé pour financer les congés de maternité et les congés de maladie de longue durée.
    أُدرج مبلغ لا يختلـف عنـه في الميزانية السابقة قدره 800 148 دولار لتغطية تكاليف إجـازات الأمومـة والموظفين في إجـازات مرضيـة ممتـدة.
  • Les prestations au titre du congé annuel et du congé d'ancienneté sont comptabilisées lorsque les membres du personnel y ont droit.
    وتُحسب استحقاقات الموظفين من إجازات سنوية وتقاعد عندما يستفيدون منها.